Qui sommes-nous ?
Notre nouvelle association Amika-rondo est l’héritière et le prolongement de la très ancienne et très estimable association Esperanto Bourg-en-Bresse, probablement une des plus anciennes au monde (détails de cette très belle histoire ici). En fait une activité d’espérantistes dans cette ville de l’Est de la France, semble être presque aussi vieille que l’association universelle d’esperanto Universala Esperanto Asocio (U.E.A.) …créée ici en 1904 !
Comme pour de nombreuses associations espérantistes, la période de confinement due au COVID19 a pratiquement arrêté les activité d’une association vieillissante. Mais elle nous a aussi fait découvrir l’utilisation de nouveaux outils de communication numériques moins dépendants du « présentiel ».
Depuis longtemps, nos bavardages en vidéo-conférences du samedi matin rassemblaient notre « groupe » ( ou « cercle ») d’amis solidaires d’origines culturelles les plus diverses et lointaines : Italie, Catalogne, Géorgie, Chine, Réunion, Russie, Slovénie, Congo… et Corée du Sud (notre vice-présidente Ana habitant en fait Séoul !). Parallèlement, dans le département voisin du Jura, émergeait un intérêt accru pour l’Esperanto de la part d’institutions (Médiathèque départementale) ou clubs de lycées ou collèges, avec des jurassiens adhérant au groupe de Bourg…
Une solution pour la pérénité de notre « amicale solidaire », ou cercle d’amis (Amika-rondo), a donc semblé pouvoir émerger d’une ouverture de l’association qui cesserait d’être lié ou centrée sur une ville, mais pourrait s’étendre à toutes les cultures du monde à travers une architecture constituée d’un site central exclusivement en Esperanto (cliquez ici) rassemblant le meilleur de sites satellites bilingues (administrés par chaque groupe linguistique) …dont celui-ci, pour la francophonie.
Nous vous invitons à nous rejoindre pour prendre part à nos échanges aussi bien sur ces pages web que sur le canal Amika-rondo de Discord (salons textuels, audios et vidéos, utilisables en temps réel comme en temps partagé).
Kiuj ni estas ?
Nia nova asocio Amika-rondo heredas kaj etendas de la tre estimata kaj tre manlova asocio Esperanto Bourg-en-Bresse, eble unu el la plej malnovaj en la mondo (detaloj pri lia bela rakonto ĉi-tie). Fakte, la ekzisto de esperantistoj en tiu ĉi urbo en orienta Francio, ŝajnas almenaŭ same malnova kiel Universala Esperanto Asocio (U.E.A.) …kreita ĉi tie en 1904 !
Kiel por multaj esperantistaj asocioj, la COVID19-malliberigo markis halton al asocio maljuniĝanta. Sed ĝi ankaŭ instruis nin uzi novajn ciferecajn komunikajn ilojn, malpli koncentritajn al ĉeesto.
Delonge niaj sabatmatenaj interretaj renkontiĝoj kunvenigas nian grupon (da helpemaj kaj kunaj amikoj), la plej diversajn forajn kontaktojn kaj multajn kulturojn : itala, kataluna, kartvela, ĉina, reunia, rusaj, slovenaj, kongas … kaj korea (nia vic-prezidantino, Ana, fakte loĝanto de Seulo !). Samtempe en la najbara departemento Ĵuraso ekestis intereso pri Esperanto : institucioj, kluboj de junaj mezlernejanoj kaj kolegianoj, novaj membroj en la grupo Bourg…
Solvo por postvivado kaj estonteco por nia « kuna » amikaro (« amika rondo » !) ŝajnis ebla per tre larĝa malfermo de la asocio, ĉesante centriĝi sur unu urbo, kaj etendiĝanta al ĉiuj kulturoj de la planedo per arkitekturo de Esperant-parolanta nabo (alklaku ĉi tie), kunigante la plej bonan el dulingvaj satelitejoj (administrata de ĉiu lingva grupo), ĉi tie por la franclingvanaro.
Ni invitas vin aliĝi al ni por partopreni niajn diskutojn sur ĉi tiuj paĝoj, kaj/aŭ ĉe nia amika-rondo-kanalo ĉe Discord. (tekstaj, aŭdaj aŭ videaj salonoj, realtempe au malfru-tempe…
Cliquez pour accéder au blog « historique » de Esperanto Bourg-en-Bresse [Alklaku por aliri al la « historia » blogo de Esperanto Bourg-en-Bresse]
Notre projet
Nous n’ambitionnons absolument PAS de concurrencer les diverses institutions très estimables s’occupant de la promotion de l’Esperanto.
Nous voudrions juste proposer une solution pour les cas marginaux qu’elles ne peuvent couvrir, et en particulier toutes les personnes qui se retrouvent géographiquement isolées, avec qui nous voudrions partager notre expérience et nos outils. Par exemple : les adhérents de clubs Esperanto liés à un lycée ou à un collège, et condamnés inéluctablement à perdre contact avec ceux-ci (amis et enseignants) après leur succès à leurs examens finaux, et les orientations parfois lointaines qui en résulteront.
Issus nous même d’une « amicale » en voie d’explosion, mais décidés à conserver nos liens d’amitié, nous essayons de mettre sur pied
1/ un lieu d’échanges en ligne, les salons Amika-rondo du réseau Discord, qui permettent des échanges textuels, audios ou vidéos, en temps réel ou en temps partagé (établissement de fils de discussion), et
2/ une série de pages web (ici-même), destinées à mettre à disposition de tous le résultat des travaux des membres de l’association, et de permettre leur partage très large entre membres de communautés linguistiques différentes. Ces pages ont aussi pour but de proposer de la documentation et des liens sur des sujets de moindre notoriété, dans une forme plus concentrée et accessible que via les canaux généraux.
Notre ambition reste modeste : peut-on rester un « cercle d’amis » (supposant que chacun connaisse tous les autres !) au-delà de 200 participants ? On avisera si la question vient à se poser. Ce sera peut-être le cas si certains groupes linguistiques acquièrent une bonne indépendance, à travers les sous-domaines que nous mettrons à la disposition de chacun d’eux… (en l’état actuel ces satellites sont au nombre de deux : le francophone (ici-même) et le kartveliophone, lié à la langue géorgienne, mais d’autres vont se créer très vite : nous n’en sommes qu’au tout début du projet).
Nia projekto
Nia ambicio NE estas konkuri kun la tre estimataj instituciojn ligitaj al Esperanto.
Ni nur ŝatus doni solvojn por marĝenaj kazoj, kiujn ili ne kovras, kaj precipe ĉiuj geografie izolitaj homoj, kun kiuj ni ŝatus kunhavigi nian sperton kaj niajn ilojn. Ekzemplo : partoprenantoj en la Esperanto-klubo de mezlernejo (aŭ kolegio), kondamnitaj perdi kontakton kun ilia klubo, kiam ili trapasos siajn ekzamenojn, …devante forlasi sian institucion, kaj daŭrigi siajn studojn, foje tre malproksime de siaj amikoj.
Venante el unu amikaro en la procezo de « eksplodo », sed deciditaj konservi niajn ligilojn de amikeco, ni provas starigi
1/ lokon por interretaj interŝanĝoj, la forumoj Amika-rondo pri Discord, permesante interŝanĝojn en reala tempo (aŭ ne !), teksta, aŭda aŭ videa, kaj
2/ retejo (ĉi tie !) intencita por konstante disponigi la laboron de la klubanoj, kaj permesi ilian kundividon inter lingvaj komunumoj. Ankaŭ proponi dokumentaron kaj utilajn ligilojn pri marĝenaj temoj, en pli koncentrita kaj alirebla maniero ol per ĝeneralaj solvoj.
Nia ambicio estas modesta : ĉu oni povas resti « rondo de amikoj » (tio signifante, ke ni ĉiuj konas unu la alian!) preter 200 homoj ? Ni vidos ! Eble se certaj lingvaj grupoj akiros certan sendependecon, per siaj dediĉitaj subdomajnoj (nuntempe frança kaj kartvela… aliaj venonte baldaŭ ?)
Partager une belle aventure !
Disdividi belegan aventuron !
Pourquoi adhérer ?
…et participer à notre association ?
1/ pour « prendre » …profiter des informations, outils, contacts, activités, rencontres, ateliers, formations …proposés, et estimés plus originaux, efficaces, dynamiques, ouverts, accessibles …que ceux disponibles ailleurs. À tort ou à raison et sans qu’on y prétende totalement d’ailleurs, mais avec l’espoir d’y arriver !
2/ pour « donner » …aider (dans la mesure de ses possibilités, éventuellement réduites mais toujours appréciées !) …au fonctionnement de l’association …et de celles de ses activités pour lesquelles on se sent de l’affinité ou des compétences. Souhaiter faire connaître et diffuser les originalités qu’on y apprécie.
Notre mot-clé : RÉUNIR (énergies, cultures, individus, connaissances…).
À plusieurs on est moins seul, et plus utile, plus efficace !
Kial aliĝi ?
…kaj partopreni en nia asocio ?.
1/ por « preni » …profiti el la informoj, iloj, kontaktoj, agadoj, renkontiĝoj, atelieroj, trejnadoj …ofertitaj, kaj konsiderataj pli originalaj, efikaj, dinamikaj, malfermitaj, alireblaj … ol tiuj disponeblaj aliloke. Prave aŭ malprave kaj sen ia aijn pretendo pri ĝi, sed kun la espero atingi ĝin !
2/ por « doni » …helpi (laŭ siaj eblecoj, eble reduktitaj sed ĉiam aprezataj !) …al la funkciado de la asocio …kaj tiuj de ĝiaj agadoj, por kiuj oni sentas afinecon aŭ kapablojn. Deziru konigi kaj diskonigi la originalecojn, kiujn ni aprezas tie.
Nia ŝlosil-vorto : REUNIGI (energioj, kulturoj, individuoj, scio…).
Kune ni estas malpli solaj, kaj pli utilaj, pli efikaj !
Héritage
Quelques liens « choisis » dans l’ancien blog de Esperanto Bourg-en-Bresse pour visualiser la richesse de l’aventure dans laquelle nous nous inscrivons (certains seront repris ultérieurement en tout ou partie dans ces pages) :
– Natacha et Tom essaient quelques plats coréens
– L’incroyable voyage de Dominique Monterrat
– Les bulletins du club (avant le blog) : « Kikerikadoj »
– Cours d’Esperanto radiodiffusés pour débutants
– École alternative à Drom (Ain, 01)
– Interviews de chinois (audios)
[venontaj ĉapitroj : historio-heredo, statusoj, ĉarto, interna regularo, funkciado, portretaro (?), agadbildoj, ktp]
Heredaĵo
Kelkaj « elektitaj » ligiloj el la malnova blogo de Esperanto Bourg-en-Bresse, por ilustri la riĉecon de la aventuro, en kiu ni partoprenas (kelkaj estos inkluzivitaj poste tute aŭ parte en ĉi tiujn paĝojn) :
– Nataŝa kaj Tom provas kelkaj koreajn pladojn
– La nekredebla vojaĝo de Dominik Monterrat
– Klubaj buletenoj (antaŭ la blogon) « Kikerikadoj »
– Radioelsendaj Esperanto-lecionoj por komencantoj
– Alternativa lernejo en Drom (Ain, Francio)
– Intervjuoj de ĉinanoj (aŭdaj)